Import

ทำความรู้จักกับสามหนุ่มแห่ง D.A.N. หลังโชว์ครั้งแรกของพวกเขาในไทย

เมื่อวันอาทิตย์ที่ 23 กันยายนที่ผ่านมา หลาย ๆ คนคงไปรวมตัวกันที่ Play Yard เพื่อดูโชว์จากวงดนตรีสัญชาติญี่ปุ่นคุณภาพเยี่ยมอีกหนึ่งวงอย่าง D.A.N. ในงาน D.A.N. Live in Bangkok ซึ่ง Fungjaizine ก็ได้ขอเวลาพูดคุยกับพวกเขาสามหนุ่มสุดเท่เล็กน้อยก่อนขึ้นแสดงด้วย เผื่อใครยังอินกับคอนเสิร์ตอยู่ ลองมาอ่านบทสัมภาษณ์และทำความรู้จักกับเขาให้มากขึ้นกันเถอะ

ฮิคารุ คาวาคามิ (เทรุ) – กลอง

จินยะ อิชิคาวะ – เบส

ไดโกะ ซากุรากิ – ร้อง, คีย์บอร์ด และกีตาร์

D.A.N. ย่อมาจากอะไร

ไดโกะ: ไม่ได้ย่อมาจากอะไรเลย ผมแค่ชอบเวลาออกเสียงมัน

จินยะ: ไม่ได้มีความหมายอะไรในแต่ละตัวเลยครับ

แล้วเริ่มไปทำเพลงที่ลอนดอนกันได้ยังไง

ไดโกะ: เราได้เจอกับ Floating Points ตอนที่เขามาเล่นที่เกียวโตครับ D.A.N. ได้ไปเล่นเป็นวงเปิด จากนั้นเราก็ได้ทำความรู้จักกับเขาและตัดสินใจไปอัดเสียงที่สตูดิโอของเขาในลอนดอน

แล้วการทำเพลงที่ญี่ปุ่นแตกต่างกับที่อังกฤษอย่างไรบ้าง

ไดโกะ: คือที่อังกฤษใช้ไฟ 240 โวลต์ แต่ที่ญี่ปุ่นใช้ไฟแค่ 100 โวลต์ ซึ่งพวกเราเชื่อว่ายิ่งแรงดันไฟฟ้ามากเสียงดนตรีที่ได้ก็จะออกมาดีกว่าแรงดันไฟฟ้าที่น้อยกว่า ก็เลยตัดสินใจไปบันทึกเสียงที่นู่นกันครับ

พวกคุณได้รับแรงบันดาลใจในการทำเพลงจากดนตรีทางแถบแอฟริกามาส่วนหนึ่งด้วย ช่วยเล่าถึงความสนใจในดนตรีประเภทนี้ให้ฟังหน่อย

ไดโกะ: เราชอบ Tony Allen ที่เป็นคนให้กำเนิด Afrobeat แล้วก็ Fela Kuti ด้วย เราเริ่มฟังเพลงของศิลปินเหล่านี้ แล้วก็ฟังดนตรีประเภทนี้มากขึ้นเรื่อย ๆ

แล้วสมาชิกแต่ละคนมีความชอบในดนตรีที่เหมือนหรือต่างกันแค่ไหน

เทรุ: เราชอบฟังเพลงคล้าย ๆ กันครับ เวลามีเพลงใหม่ ๆ ที่น่าสนใจเราก็มักจะเอามาแชร์กันฟังเสมอ

คิดยังไงกับวงการเพลงอินดี้ในญี่ปุ่นบ้าง มันมีการพัฒนาหรือเติบโตอย่างไรจากแต่ก่อนบ้างไหม

ไดโกะ+จินยะ: จริง ๆ แล้ววงการเพลงในญี่ปุ่นค่อนข้างหลากหลายและมีเอกลักษณ์มาก ๆ ด้านคนฟังเองพวกเขาก็ฟังเพลงกันหลากหลาย ไม่ค่อยมีการแบ่งแยกกันหรอกครับว่าใครฟังเพลงอินดี้หรือไม่อินดี้ เพลงมันก็อยู่ของมันแบบนั้น แล้วแต่ว่าใครจะเลือกฟังเพลงไหนที่ตัวเองชอบมากกว่า ดังนั้นมันก็เลยไม่ได้มีอะไรเปลี่ยนแปลงไปมากเลย

สถานที่ในฝันที่คุณอยากจะไปเปิดคอนเสิร์ตมากที่สุด

เทรุ: อยากไปทัวร์ที่ยุโรปและอเมริกาครับ

ไดโกะ: ของผมเป็นแถบบราซิล อาเจนติน่า แล้วก็เม็กซิโกครับ

จินยะ: ตอนเหนือของยุโรปครับ คือจริง ๆ แล้วเราชอบดูฟุตบอลมาก

แสดงว่าตอนไปทำเพลงที่อังกฤษก็ได้ไปดูฟุตบอลด้วยน่ะสิ

เทรุ: แน่นอนครับ (FJZ: แล้วทีมโปรดของคุณล่ะ) มันเยอะเกินไปอะครับบอกไม่หมด

อินโทรเพลง Ghana เป็นคำพูดจากบทกวีของ Allen Ginsberg ชื่อว่า Kral Majales (King of May) มีความเกี่ยวข้องกับเพลงอย่างไร มีความหมายแฝงอะไรหรือเปล่า

ไดโกะ: จริง ๆ แล้วเป็นเรื่องบังเอิญครับ ผมแค่สุ่มเลือกมันขึ้นมา คือรู้สึกชอบเสียงที่เปล่งออกมา ทั้งพยางค์และจังหวะในการพูดบทกวีนี้ออกมา มันดีและเข้ากับเพลงมาก จริง ๆ ตอนแรกไม่ได้คิดอะไรมากเลย แต่พอได้ดูควาหมายและคำแปลของมันแล้วก็รู้สึกว่านี่คือสิ่งที่เพลงอยากจะสื่อพอดี

คิดว่าอะไรที่ทำให้เราพา D.A.N. มาถึงจุดนี้ได้ทั้ง ๆ ที่สมาชิกทุกคนยังอายุเพียงแค่ยี่สิบกว่า ๆ กันอยู่เลย

เทรุ: พวกเราทุกคนเคยทำวงมาก่อนหน้านี้แล้ว ก็เลยค่อนข้างมีประสบการณ์ พอมาเริ่มทำ D.A.N. ก็เลยเหมือนมีภาพในหัวอยู่แล้ว พวกเรารู้ว่าอยากทำดนตรีแบบไหน น่าจะเป็นตรงนี้ที่พาให้พวกเรามายืนอยู่จุดนี้ได้ครับ

แล้วยังทำวงอื่นอยู่ด้วยไหมหรือว่าทำแค่ D.A.N. อย่างเดียวแล้ว

จินยะ: ตอนนี้ก็ทำแค่ D.A.N. กันแล้วครับ

เป้าหมายต่อไปของวงล่ะ

จินยะ: พวกเราแค่อยากเล่นดนตรี อยากเขียนและทำเพลงดี ๆ ออกมาแค่นั้นเลยครับ

ไดโกะ: พวกเราไม่อยากหยุด อยากทำวงและเล่นดนตรีต่อไปเรื่อย ๆ ครับ

ในฐานะศิลปินที่อาจถือได้ว่าเป็นตัวแทนของคนรุ่นใหม่ คุณอยากบอกอะไรกับวัยรุ่นบ้าง

เทรุ: ก็แค่ทำสิ่งที่คุณอยากทำน่ะครับ

ไดโกะ: จริง ๆ แล้วเราไม่ได้มีอะไรที่อยากจะบอกกับคนฟังผ่านเพลงของเราขนาดนั้น มันไม่ได้เป็นเพลงประเภทที่มีความหมายอะไรลึกซึ้งขนาดนั้น ถ้าคนฟังฟังแล้วชอบ ฟังแล้วมีความสุขก็คงดี เราแค่อยากให้พวกเขาผ่อนคลายเมื่อได้ฟังดนตรีของเรา

จินยะ: ผมคิดว่าวัยรุ่นควรได้ออกไปลอง ออกไปเล่น ออกไปทำในสิ่งที่ตัวเองชอบ เราเองก็ทำเพลงในแบบที่เราอยากทำ ไม่มีใครมาบอกว่าพวกเราควรทำอะไรหรือไม่ทำอะไร ประมาณนั้นครับ

มีแฟน ๆ ต่างชาติคิดว่าเพลงหรือวงดนตรีญี่ปุ่นเนี่ยค่อนข้างเข้าถึงยากนะ ส่วนใหญ่ก็มักจะรู้จักกันแค่ภายในประเทศ เห็นด้วยไหมกับเรื่องนี้

เทรุ: ผมก็คิดว่ามันยากเหมือนกันครับ ที่จะเข้าถึงคนฟังชาวต่างชาติมากกว่านี้

จินยะ: สำหรับพวกเรามันยากกว่าประเทศอย่างอเมริกา หรือประเทศในยุโรปที่เป็นประเทศศูนย์กลางของอุตสาหกรรมดนตรี ผมคิดว่าประเทศอื่น ๆ ไม่ใช่แค่ญี่ปุ่นเองก็ประสบปัญหานี้เหมือนกันที่จะพาให้เพลงของตัวเองออกสู่ภายนอกไปถึงคนฟังในต่างประเทศได้ อย่างสมมติว่าผมฟังเพลงจีนเพลงหนึ่งแล้วชอบ มันก็ยากเหมือนกันที่จะหาข้อมูลเกี่ยวกับเพลงหรือศิลปิน เพราะทุกอย่างก็เป็นภาษาจีน นั่นเลยเป็นเหตุผลหนึ่งที่พวกเราตัดสินใจออกไปเล่นดนตรีในประเทศอื่น ๆ เพื่อที่จะแนะนำตัวเองและทำให้เราเป็นที่รู้จัก แฟน ๆ ของเราก็จะได้ไม่ต้องพยายามมากเกินไปที่จะเข้าถึงเพลงของเราฝ่ายเดียว เราเองก็ต้องออกมาด้วย

คิดจะเขียนเพลงเป็นภาษาอังกฤษบ้างไหม เพราะตอนนี้ D.A.N. ก็ค่อนข้างเป็นที่รู้จักในต่างประเทศแล้ว

ไดโกะ: อาจจะแค่บางท่อนครับ พวกเราไม่ได้ใช้ภาษาอังกฤษเป็นภาษาแม่อยู่แล้ว มันรู้สึกไม่ค่อยชินปาก ผมคิดว่ามันสำคัญนะที่จะร้องเพลงของเราเป็นภาษาญี่ปุ่น เพราะมันคือภาษาแม่ของเรา ผมว่ามันไม่ได้จำเป็นขนาดนั้นที่จะต้องใส่ภาษาอังกฤษเข้ามาในเพลง เพลงทุกเพลงไม่จำเป็นต้องเป็นภาษาอังกฤษจริงไหม เราต้องมีความออริจินัล

 

Facebook Comments

Kunchanit Liengudom

นิดหน่อย อินเทิร์น ณ ฟังใจ, สิงหา-กันยา ปี 61 ช่วงที่เพื่อนฝึกงานออกกันไปหมดแล้ว รักการดูหนัง ชื่นชอบการฟังเพลงที่ร้องตามได้เป็นพิเศษ

More Import...

Import

คุยกับ TENDRE ถึงความนุ่มนวลในดนตรีของเขา ก่อนมาโชว์ครั้งแรกในกรุงเทพ ฯ

ครั้งแรกที่ได้ยินว่า TENDRE จะมาไทยนี่คือกรี๊ดแตกมาก เพราะเรายังจำตอนที่ฟังเพลง DOCUMENT ครั้งแรกได้อยู่เลยว่ามันช่างกรูฟ ละมุนหูชวนโยกอวัยวะสุด ๆ แล้วก็ได้แต่คิดว่าถ้าเขามาไทยก็คงดีนะ พอผู้ใหญ่ใจดีอย่าง Seen Scene Space ประกาศปุ๊บ เราเลยออดอ้อนขอเขาสัมภาษณ์ TENDRE ทางอีเมลทันทีเพราะโอกาสแบบนี้ไม่ได้มีบ่อย ๆ ยิ่งได้อ่านคำตอบของเขาแล้ว เชื่อว่าโชว์ของเขาในวันอาทิตย์ที่กำลังจะมาถึงนี้ต้องดีงามไม่แพ้ Lucky Tapes หรือ ปลานิลเต็มบ้าน แน่นอน

8 March 2019

Import

Ulfilas’ Alphabet อัลบั้มเต็มชุดที่สองสุดวาไรตี้ของ Sundara Karma

ปี 2015 วงอัลเทอร์เนทิฟร็อกจากเมืองเรดดิ้ง ประเทศอังกฤษที่ชื่อ Sundara Karma เป็นที่รู้จักจากเพลง Flame ที่รวมอยู่ในอัลบั้มแรก Youth is Only Ever Fun in Retrospect ซึ่งถูกปล่อยออกมาในปี 2017 และในปี 2019 นี้ พวกเขากลับมาพร้อมอัลบั้มเต็มชุดที่สอง Ulfias’ Alphabet กับสีสันดนตรีที่สดใหม่และสร้างความประหลาดใจของเราได้อย่างไม่น่าเชื่อ

7 March 2019